18042020_032540_efendi3_grande
Eurovisión 2020
flag-for-azerbaijan_1f1e6-1f1ff
Azerbaiyán

Efendi

Cleopatra

Semifinal 1

Puesto

pts.

Actuación 12

Intérprete

Samirə Əfəndiyeva Azər nació el 17 de abril de 1991 en Bakú en el seno de una familia militar. Con 3 años ya cantaba en la Orquesta Filarmónica Infantil de Oqtay Zülfüqarovun y recibía clases de baile en la escuela Cücələrim Rəqs Ansamblinda. Entre 2001 y 2006 estudió piano en la Escuela Musical Número 16 K. Safaraliyeva y, posteriormente, entró en la Escuela Superior Asaph Zeynalli.

Su salto a la fama se produjo en el año 2009 cuando participó en el concurso de la televisión azerí Yeni Ulduz 09. Después de un parón artístico, a partir de 2014 empezó a actuar en festivales como el Rusiya Qastronomik Sezonunda de Mónaco con la canción Azərbaycan, y entró a formar parte del proyecto BakuProject como solista. Ese mismo año concursó en otro programa, el Böyük Səhnə, o lo que es lo mismo, la preselección de Azerbaiyán para Eurovisión, donde fue eliminada en la primera fase. La cantante siguió adelante con su carrera musical participando en diferentes conciertos durante los Juegos Europeos celebrados en Bakú en 2015. Paralelamente, participó en la primera edición de La Voz alcanzando las semifinales.

La actividad profesional de Samira se intensificó notablemente en 2016. La artista se reunió con BakuProject para actuar en el tercer aniversario del Centro Cultural de Azerbaiyán de Viena, y se incorporó a otro proyecto, Difference, durante el Día Mundial de Concienciación sobre el Autismo en el Unity and Healthy Union de Azerbaiyán. También participó en el JARA International Festival, junto a Tunzala Agayeva, y representó a su país en el Festival de Jazz de Alanya (Turquía). Además, interpretó el tema Speed durante el Gran Premio de Fórmula 1 de Azerbaiyán, así como el himno oficial del Campeonato Nacional de Voleibol. Por si fuera poco, actuó en un concierto en el Yarat Contemporary Art Centre y en la obra musical Red Hat.

Ya en 2017 cantó SalamBakı durante los Islamic Solidarity Games, y volvió a abanderar a su país en una competición internacional, el SilkWayStar de Kazakistan, con dos canciones, SarıGəlin y Laçın. Asimismo, participó en el proyecto ucraniano Art Media con Ya Tantsuyu/Dance, y en el dueto Tócame con Seeya. Un año después, regresó al GP de Azerbaiyán para poner voz al himno nacional, participó en el Etno Jazz Festival, y actuó en el Crocus City Hall de Moscú y en la Embajada de Ucrania en un concierto dedicado a la memoria del expresidente Heydar Alirza Oglu Aliyev. A pesar de esta larga trayectoria tanto en su país como en los de la órbita exsoviética, sus primeros trabajos discográficos no llegarían hasta 2019, cuando publicó los singles Yarımın YarıSən Gələndə y Yol Ayrıcı. Ese mismo año fue la candidata de azerí en el festival Voice of Nur-Sultan de Kazajistán.

Samirə volvió probar suerte en los procesos de selección de Azerbaiyán para Eurovisión 2019 y 2020, quedándose a las puertas del festival de Tel Aviv, y consiguiendo ser elegida internamente por fin para Róterdam. Su canción Cleopatra fue creada por los neerlandeses en Luuk van Beers, Alan Roy Scott y Sarah Lake en Las Negras, Almería, durante un campamento de compositores. Tras la cancelación de Eurovisión 2020, Ictimai confirmó a Efendi para la siguiente edición del certamen con un tema del mismo corte, Mata Hari. En Rotterdam finalmente consiguió una decepcionante vigésima plaza con 65pts.

Tras su experiencia eurovisiva, en noviembre, Efendi publicó el tema Damlalar (2021) y más tarde Being A Woman (2022) y el homónimo Efendi (2022).

En Róterdam, se le empezó a emparejar con su compañero y rival Tix. Desde entonces, mantienen una relación a distancia. Se suponía que Efendi iba a viajar a Noruega para ver el Melodi Grand Prix 2022, pero no consiguió el visado a tiempo. No obstante, unos meses más tarde Tix fue a visitarla a Bakú, donde se sumergió completamente en la cultura azerí.

El 6 de enero de 2023 cantó su Mata Hari en el programa Mediafest Night Fever, de Telecinco, junto a Cristina Porta.

Texto: Rubén Fabelo, "International93". Diciembre de 2021

Actualización: Sergio Lucas, "Visir". Enero de 2023

Actuación Gran Final

Elección Interna

03/10/2020

Efendi con Cleopatra fue elegida internamente por ICTIMAI para representar a Azerbaiyán en el Festival de Eurovisión 2020.

Efendi

Cleopatra

Alan Roy Scott, Luuk van Beers y Sarah Lake

Carátula

Álbum que incluye el tema

18042020_032602_cleopatra_original-2

Letra de la canción

Versión original

Cleopatra was a queen like me
Just like me, yeah, just like me
Straight or gay or in between
In between, yeah, in between

Betrayed by a lover
So hard to recover
Couldn’t see the forest for the trees
Just like me, oh, in too deep

There was no intervention
I was lost, fall in love with myself
I was so filled with tension
Getting mad was my cry for help
Now I’m back with a vengeance
I found my inner voice again
And it speaks to my soul loud and clear
And it sounds like this:

“Namu Myōhō Renge Kyō*
Namu Myōhō Renge Kyō
Namu Myōhō Renge Kyō”

Like Cleopatra

La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, like Cleopatra
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, like Cleopatra

Cleopatra had Mark Antony
You know who I mean, like the Latin king
The one from Rome who lived long ago
After Caesar died, Cleo’s gigolo

A Goddess, a temptress
The way he left me, it was shameless
She was her worst enemy
Just like me, yeah, just like me

But now I’m back with a vengeance
I found my inner voice again
And it speaks to my soul loud and clear
And it sounds like this:

“Namu Myōhō Renge Kyō*
Namu Myōhō Renge Kyō
Namu Myōhō Renge Kyō”

Like Cleopatra

La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, like Cleopatra
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, like Cleopatra

Sound-sounds like this:
“Namu Myōhō Renge Kyō”*

I can feel the spirit run through me
I can see it in my mind like a movie
Egyptian and Latin, the voices run through me
Consume me

La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, like Cleopatra
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, like Cleopatra

La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, like Cleopatra
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la, like Cleopatra

Letra de la canción

Versión traducida

CLEOPATRA

Cleopatra fue reina como yo
Como yo, yeah, como yo
Heterosexual o gay ir en medio
En medio, yeah, en medio

Traicionada por su amante
Tan difícil de recuperarse
No puedo ver el bosque por los arboles
Como yo, oh, en lo más profundo

No hubo ninguna intervención
Estuve perdido, me enamoré de mi misma
Estaba tan llena de tensión
Enfadarme fue mi grito de ayuda
Ahora he vuelto por venganza
Encontré mi voz interior otra vez
Y le habla a mi alma alto y claro
Y suena así:

“Namu Myōhō Renge Kyō*
Namu Myōhō Renge Kyō
Namu Myōhō Renge Kyō”

Como Cleopatra

La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, como Cleopatra
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, como Cleopatra

Cleopatra tenia a Marco Antonio
Ya sabes a quien me refiero, como el rey latino
Aquel de Roma que vivió tiempo atrás
Después de que Cesar murió, el gigolo de Cleo

Una diosa, una tentación
La manera en la que me dejo, fue sin vergüenza
Ella era su peor enemigo
Como yo, yeah, como yo

Pero ahora he vuelto por venganza
Encontré mi voz interior otra vez
Y le habla a mi alma alto y claro
Y suena así:

“Namu Myōhō Renge Kyō*
Namu Myōhō Renge Kyō
Namu Myōhō Renge Kyō”

Como Cleopatra

La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, como Cleopatra
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, como Cleopatra

Y suena así:
“Namu Myōhō Renge Kyō*

Puedo sentir el espíritu corriendo por mi cuerpo
Puedo verlo en mi mente como una película
Egipcio y latín, las voces que corren por mi mente
Me consumen

La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, como Cleopatra
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, como Cleopatra

La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, como Cleopatra
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, como Cleopatra

*Namu Myōhō Renge Kyō (en japones 南無妙法蓮華經) literlamente significa ‘Devoción a la ley mística del Sutra del Loto’. Este mantra es la base de las prácticas religiosas del Budismo Nichiren, y cuyo propósito es el de manifestar la naturaleza de Buda que es una cualidad inherente a todas las personas. La invocación fue revelada por primera vez por el monje japonés Nichiren en 1253.

Traducción: Rubén Fabelo, “International93“

Eurocanción

RANKING 414º / 1769

7.17 / 10

18042020_032602_cleopatra_original-2

Conversación

8
TOP
09/11/2021

Tiene su gracia, fin. Un 5.

10
TOP
09/05/2021

Esta canción habría sido un bombazo en Rotterdam. Con una buena puesta en escena creo que habría hecho un top 5 seguro. El tema se pega a la primera escucha y es bastante actual, además Efendi es guapísima y tiene muy buena voz. Le doy un 8.

10
TOP
08/05/2021

Temazo tan intenso como pegadizo. A ella da gusto verla y era una candidata al top 5. 9

7
TOP
23/08/2023

cuando ni siendo bella destacas o justificas la eleccion que paso a la final aun sin saber como

12
TOP
09/05/2021

Ya parece incluso trasnochado volver a fórmulas de este tipo. 1.

0
TOP
24/05/2020

Ninguna pega guapa canta bien pegadiza actual y no anticuada como otras regresa la Azerbaiyán competitiva

4
TOP
05/04/2020

Diosa

0
TOP
22/03/2020

Puede que me lluevan los dislikes pero me da igual. No me gusta esta canción y ya está, pero lo que menos me gusta el el "Cleopatrrrra". Es exagerado y no me gusta, pese a eso, no me molestaría verlo en la final