X

¿AUTORIZAS QUE GUARDEMOS COOKIES EN TU EQUIPO?
   
AUTORIZAR
   
RECHAZAR


En cumplimiento de la legislación actual, comunicamos que utilizamos cookies propias para que puedas acceder con tu usuario y contraseña, se gestione este aviso y cookies de terceros para poder mostrarte publicidad adaptada a tus preferencias, ver los vídeos de youtube, redes sociales, visitas, etc... El contenido de estas cookies de terceros no se encuentran bajo nuestro control. Lee nuestra política de uso de cookies en el aviso legal Si pulsas 'autorizar', nos autorizas a almacenar las anteriores cookies (propias y de terceros) en tu equipo, ahora y en el futuro mientras se mantenga almacenada una cookie con esta autorización, que será instalada a tal efecto en tu navegador, de modo que este aviso no sea mostrado en el futuro. Podrás revocar esta autorización en cualquier momento pulsando la opción 'no quiero cookies' en el pie de todas las páginas de la web.


autor de la imagen:
fuente del artículo: eurovision-spain.com
avatar
MENÚ
() | fuente: eurovision-spain.com

Soraya aclara los rumores sobre la versión griega de La noche es para mí

ESC
ESPAÑA

 
  09

La versión griega es una maqueta, por tanto La noche para mí está editada dentro de las fechas que marca la UER para Eurovisión

José García Hernández
16:37 h
98 comentarios
3965

Desde hace un par de días lleva circulando por la red una versión en griego de La noche es para mí. Muchos han sido los rumores y los temores que esta versión ha suscitado entre los eurofans. Soraya, representante española en el Festival de Moscú, ha querido mandar un mensaje de tranquilidad y ha aclarado, en declaraciones a eurovision-spain.com, que se trata de una maqueta y que el tema que defenderá en la capital rusa "está editado dentro de las fechas que marca la Unión Europea de Radiodifusión para el Festival de Eurovisión".

Según foros y medios eurovisivos, el griego Dimitris Stassos, uno de los autores de La noche es para mí, escribió Afta pou ksereis, y se le ofreció el tema a Elena Paparizou, que lo rechazó porque el álbum que estaba preparando era más pop/rock. Después se le envió a Xryspa para la final de la preselección griega de 2008. Al final la cantante cambió este tema por A chance to love, y acabó tercera. Finalmente, la canción se le ofreció a Soraya que la ha incluido en el álbum Sin miedo, y con ella ha resultado vencedora de la final nacional española para Moscú.

La canción, por tanto, no ha sido editada antes del 1 de octubre de 2008, con lo cual cumple todas las normas establecidas por la UER.

https://www.youtube.com/watch?v=1MpOmCTDMqo


 

Tu colaboración es importante para nosotros:
Inscríbete en el CLUBE-S, disfruta de 12 beneficios como usuario de nuestra web y app oficial, y ayuda a la sostenibilidad económica de eurovision-spain.com.
98 comentarios publicados
Deja un comentario
Más recientes
Mejor valorados
Escribe un comentario
avatar


Para publicar un comentario debes de estar registrado y acceder con tu usuario y contraseña en el formulario superior de la web.
Tu colaboración es importante para nosotros:
Inscríbete en el CLUBE-S, disfruta de 12 beneficios como usuario de nuestra web y app oficial, y ayuda a la sostenibilidad económica de eurovision-spain.com.

EN LA RED


Descubre todos nuestros servicios en la red


CONTACTO


Contacta con el equipo de la web


EUROVISIONSPAIN


Información y gestión de la web