X

¿AUTORIZAS QUE GUARDEMOS COOKIES EN TU EQUIPO?
   
AUTORIZAR
   
RECHAZAR


En cumplimiento de la legislación actual, comunicamos que utilizamos cookies propias para que puedas acceder con tu usuario y contraseña, se gestione este aviso y cookies de terceros para poder mostrarte publicidad adaptada a tus preferencias, ver los vídeos de youtube, redes sociales, visitas, etc... El contenido de estas cookies de terceros no se encuentran bajo nuestro control. Lee nuestra política de uso de cookies en el aviso legal Si pulsas 'autorizar', nos autorizas a almacenar las anteriores cookies (propias y de terceros) en tu equipo, ahora y en el futuro mientras se mantenga almacenada una cookie con esta autorización, que será instalada a tal efecto en tu navegador, de modo que este aviso no sea mostrado en el futuro. Podrás revocar esta autorización en cualquier momento pulsando la opción 'no quiero cookies' en el pie de todas las páginas de la web.

Fruela
autor de la imagen:
fuente del artículo: eurovision-spain.com
avatar
MENÚ
Fruela () | fuente: eurovision-spain.com

Fruela apuesta por Live it up en castellano con Andermay como autores. ¡Así suena!

ESPAÑA
#Eurofinalistas
#ObjetivoEurovision
#EuroCasting
04
 ENE
  2017

“La versión en castellano, que supone el regreso de los autores del icónico Dime de Beth, sigue conservando el sonido cool y europeo”, señala el finalista del #EuroCasting


Fruela acaba de publicar la versión en castellano de Live it up. Será ésta la versión que finalmente defenderá en la final del #EuroCasting el próximo 12 de enero. Esta versión en castellano supone el regreso como autores de Ander Pérez y Amaya Martínez, más conocidos como Andermay, responsables del Dime de Beth, que logró una meritoria octava plaza en el Festival de Eurovisión de 2003.

“Las estrofas de esta nueva versión van en castellano, mientras que el Live it up del estribillo, que es el hook del tema, se mantiene en inglés”, explica Fruela en declaraciones a eurovision-spain.com. “Me encanta el español y creemos que es lo que la gente pide, que conservemos nuestro idioma y cantemos en español. Por ello, nos apetece seguir adelante en este proceso con el tema en castellano, pero conservando el estribillo en inglés para hacernos entender por el resto de Europa”, señala el cantante.

Para la versión en castellano, Fruela ha contado como letrista con Amaya Martínez, la mitad del grupo Andermay. Ander Pérez, la otra mitad, ya formaba parte del equipo como autor y productor, junto con el propio Fruela y el DJ Javi Reina. “Ojalá que contar con los autores de un tema tan icónico como Dime me traiga la misma suerte”, dice el finalista del #EuroCasting.

El artista reconoce que “acostumbrado a escucharlo en inglés, el tema en castellano suena muy bien. Nuestro idioma se hacer perfectamente con los sonidos de la canción, sigue conservando el sonido internacional a pesar de cantar las estrofas en castellano, sigue sonando igual de cool y europeo. Y aunque fue Amaya quien escribió la letra, mantuvo el mismo significado de la letra, el mismo mensaje de motivación que encierra la canción”.

       

Tu colaboración es importante para nosotros:
Inscríbete en el CLUBE-S, disfruta de 12 beneficios como usuario de nuestra web y app oficial, y ayuda a la sostenibilidad económica de eurovision-spain.com.
128 comentarios publicados
Deja un comentario
Más recientes
Mejor valorados
Escribe un comentario
avatar


Para publicar un comentario debes de estar registrado y acceder con tu usuario y contraseña en el formulario superior de la web.
Tu colaboración es importante para nosotros:
Inscríbete en el CLUBE-S, disfruta de 12 beneficios como usuario de nuestra web y app oficial, y ayuda a la sostenibilidad económica de eurovision-spain.com.

EN LA RED


Descubre todos nuestros servicios en la red


CONTACTO


Contacta con el equipo de la web


EUROVISIONSPAIN


Información y gestión de la web