X

¿AUTORIZAS QUE GUARDEMOS COOKIES EN TU EQUIPO?
   
AUTORIZAR
   
RECHAZAR


En cumplimiento de la legislación actual, comunicamos que utilizamos cookies propias para que puedas acceder con tu usuario y contraseña, se gestione este aviso y cookies de terceros para poder mostrarte publicidad adaptada a tus preferencias, ver los vídeos de youtube, redes sociales, visitas, etc... El contenido de estas cookies de terceros no se encuentran bajo nuestro control. Lee nuestra política de uso de cookies en el aviso legal Si pulsas 'autorizar', nos autorizas a almacenar las anteriores cookies (propias y de terceros) en tu equipo, ahora y en el futuro mientras se mantenga almacenada una cookie con esta autorización, que será instalada a tal efecto en tu navegador, de modo que este aviso no sea mostrado en el futuro. Podrás revocar esta autorización en cualquier momento pulsando la opción 'no quiero cookies' en el pie de todas las páginas de la web.

avatar
Tom Leeb
autor de la imagen: France
fuente del artículo: eurovision-spain.com
avatar
MENÚ
Tom Leeb (France) | fuente: eurovision-spain.com

El francés Tom Leeb estrena la versión final de Mon Alliée, tal y como habría sonado en Eurovisión

ESC
FRANCIA
#Eurovision
03
 ABR
  2020

Tom Leeb fue anunciado como el representante de Francia para Eurovisión 2020 con la canción The Best in Me, cantada mayoritariamente en inglés. Tras recibir diversas críticas por parte del público y del propio parlamento, el artista adaptó la letra al francés y cambio toda la instrumentación para perfilar la versión definitiva del tema

NO SE HA CARGADO EL VÍDEO

Vídeo no disponible puesto que no has autorizado las cookies en el menú superior, autorízalas para poder cargarlo desde youtube.

Mon Alliée (The Best in Me), casi íntegra en francés y con una producción mucho más acústica, habría sido la apuesta francesa defendida por Tom Leeb en Róterdam 2020. Así se ha reeditado hoy, estrenando además el videoclip oficial. Inicialmente la canción tenía la letra mayormente en inglés. Tras recibir diversas críticas por parte del público y del propio parlamento galo, la cadena pública y el artista acordaron adaptar la letra al francés.

No todo fueron críticas. Durante la promoción de la candidatura en los medios franceses, gustó las versiones acústicas que defendía Tom Leeb, por lo que se aplicó una producción similar a esta versión definitiva, alejándose del sonido sueco. De esta manera, aunque se mantiene en inglés la frase del estribillo que daba título a la canción, el resto de la letra es íntegra en francés, siendo ahora protagonista en la música la guitarra del intérprete.

Tu colaboración es importante para nosotros:
Inscríbete en el CLUBE-S, disfruta de 12 beneficios como usuario de nuestra web y app oficial, y ayuda a la sostenibilidad económica de eurovision-spain.com.
19 comentarios publicados
Deja un comentario
Más recientes
Mejor valorados
Escribe un comentario
avatar


Para publicar un comentario debes de estar registrado y acceder con tu usuario y contraseña en el formulario superior de la web.
Tu colaboración es importante para nosotros:
Inscríbete en el CLUBE-S, disfruta de 12 beneficios como usuario de nuestra web y app oficial, y ayuda a la sostenibilidad económica de eurovision-spain.com.

EN LA RED


Descubre todos nuestros servicios en la red


CONTACTO


Contacta con el equipo de la web


EUROVISIONSPAIN


Información y gestión de la web