the swarbriggs 1
Eurovisión 1975
flag-for-ireland_1f1ee-1f1ea
Irlanda

The Swarbriggs

That's What Friends Are For

Gran Final

Puesto 9

68 pts.

Actuación 2

Intérprete

Los hermanos Thomas (Tommy, nacido en 1945) y John James (Jimmy) Swarbrigg nacieron en Cootehill en el seno de una familia de 11 hijos. Su padre, Pat Swarbrigg, era avicultor, aunque también trabajaba como trompetista aficionado en varios grupos locales. Su hermano Paddy formó parte de la Navak Showband. Pat quiso enseñar trompeta a Tommy y a Jimmy, pero este último nunca lo consiguió y cuando tuvo la edad suficiente se fue a buscar trabajo a Londres, mientras su hermano mayor trabajaba como electricista en su localidad natal.

Con quince años de edad Tommy pasó a formar parte de una banda local amateur, The Jordanaires, pero no pasó mucho tiempo antes de que saltara al terreno profesional entrando como trompetista en The Drifters, grupo fundado en 1960 por Joe Dolan. Jimmy, desde Londres, enviaba poemas a su hermano, que musicados por este, pasaron a formar parte del repertorio del conjunto. Su primer single de 1964 The answer to everything, llegó al número 4 en las listas irlandesas. En 1967 Tommy y otros cuatro miembros del grupo decidieron abandonarlo para crear uno nuevo, The Times, de un estilo más pop. The Drifters continuó como banda hasta 1985. Joe Dolan falleció en 2007.

Para la formación de The Times Tommy se trajo a Jimmy de Londres y pronto los dos hermanos se convirtieron en los líderes indiscutibles de la banda. Grabaron su primer single, What made Milwaukee famous, en 1969. El segundo, Dozie, ya llegó al número 9 en Irlanda en 1969, seguido por Hitchin’ to Miami, número 7 el mismo año. Varios singles más – All I want is you, Lookin’ though the eyes of a beautiful girl y Isn’t it nice– llegaron todos, curiosamente, al número 7. Su primer Lp, Looking through the eyes of The Times, se editó en 1971.

Tras The entertainer, otro single de mayor éxito (número 4) la fama de The Times en general y de los dos hermanos en particular siguió creciendo como la espuma, lo que poco a poco supondría su separación efectiva del grupo: en 1974 ya tenían su propio programa en la televisión irlandesa, en el que pudieron presentar numerosas composiciones propias. The Times siguió existiendo como grupo, con numerosas variaciones de sus componentes, hasta 1982. En 1975 se consumó el cisma y The Swarbriggs, ya como tales, tomaron un manager propio, Sid Aughey, y fueron elegidos como representantes irlandeses para Eurovisión 1975, celebrándose una gala para elegir el tema entre 8 candidatos. That’s what friends are for fue la elegida, quedando en novena posición en Estocolmo y siendo su primer single como dúo. Los dos hermanos lograron el premio a Artista del año y su canción eurovisiva a Canción del año en 1975 en Irlanda. Editaron un Lp con el mismo título, That’s what friends are for, que se alzó igualmente como Álbum del año.

En 1976 se volvieron a presentar a la preselección irlandesa para Eurovisión, quedando quintos con The way of love. Consiguieron ganar en 1977, esta vez con dos voces femeninas, Alma Carroll y Nicola Kerr, denominándose The Swarbriggs plus Two. Su tema It’s nice to be in love again quedó en tercera posición en Londres.

En 1978 editaron un single, Turn around, y un Lp con el nombre artístico de Winter, impuesto por su discográfica, EMI.  No tuvieron éxito y volvieron a ser The Swarbriggs en su single de 1979, We can make good music. Pero la falta de éxito, su cansancio de actuar constantemente y viajar semanalmente a Londres y su imposibilidad de entrar en el mercado internacional fuera de las islas acabó minando su ánimo, abandonando los escenarios como intérpretes en 1980. No obstante, iniciaron una fructífera carrera como managers de otros artistas entre los que se cuentan Christy Moore, Mary Black, Planxty, Smokie, Leo Sayer, Meatloaf, Neil Sedaka, The Drifters (no los mencionados, sino un grupo norteamericano homónimo), Jack L, Wolfe Tones o Richie Kavanagh.

En 2000 se editó un recopilatorio del dúo, Tommy And Jimmy Swarbrigg The Collection 1970 – 1980. En 2009 los dos hermanos han vuelto a actuar juntos como intérpretes y en la actualidad siguen haciendo conciertos de carácter nostálgico dentro de Irlanda, en un espectáculo llamado Reeling in the Showband Years junto a Ronan Collins, Paddy Cole, Sean O’Dowd, The Conquerors Showband y Lorraine MacDonald entre otros.

Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Noviembre de 2013

Actuación Gran Final

Eurosong

09/02/1975

El 9 de febrero se celebró la gran final del Eurosong 1975 presentada por Mike Murphy desde los estudios de la RTE en Dublín.

La gala estuvo formada por ocho temas para el dúo. Un jurado regional fue el encargado de decidir el ganador. The Swarbriggs, por su parte, fueron seleccionados mediante una elección interna.

The Swarbriggs representarán nuevamente a Irlanda en Eurovisión 1977. El dúo participará también en el Eurosong 1976.

Resultado Preselección

IntérpreteCanciónPuntosPosición
1
The Swarbriggs
This is our very own song
10
4
2
The Swarbriggs
Butterfly morning
1
8
3
The Swarbriggs
Blathín (Florence)
3
6
4
The Swarbriggs
Lady in blue
6
5
5
The Swarbriggs
Come and keep me warm
19
3
6
The Swarbriggs
That's what friends are for
36
1
7
The Swarbriggs
Babaró dederó
3
6
8
The Swarbriggs
Goodbye to goodbye
22
2

Videoclip

The Swarbriggs

That's What Friends Are For

Jimmy y Tommy Swarbrigg

Carátula

Álbum que incluye el tema

the swarbriggs

Letra de la canción

Versión original

When you’re lonely, when you’re blue
When you need someone to talk to
When you need a talking-to
And when troubles full and plenty
Come pilin’ at your door
That’s what friends are for

Ladies and gentlemen of the whole wide world
If every now and then a single voice was heard
Telling it like it should be, making it simple and plain
If that man needs a helping hand
Help him in from the rain

Now I know you, know you well
And I know that you’ve been worrying
It’s not hard for me to tell
But I’m standing right beside you
Of that you can be sure
That’s what friends are for

Ladies and gentlemen of the whole wide world
If every now and then a single voice was heard
Telling it like it should be, making it simple and plain
If that man needs a helping hand
Help him in from the rain

So remember, take your time
Just be sure and let it harmonise
Yeah, be sure and let it rhyme
I might call on you to see me through
So open up your door
That’s what friends are for
That’s what friends are for

Letra de la canción

Versión traducida

PARA ESO ESTÁN LOS AMIGOS

Cuando estas solo, cuando estas triste
Cuando necesitas alguien con quién hablar
Cuando necesitas una charla
Y cuando los abundantes problemas
Se apilan a tu puerta
Para eso están los amigos

Señoras y señores de todo el ancho mundo
Si de vez en cuando se oye una voz
Diciendo las cosas como deberían ir, haciéndolo simple y claro
Si ese hombre necesita una mano
Ayúdale en la lluvia

Ahora te conozco, te conozco bien
Y se que has estado preocupado
Para mi no fue difícil averiguarlo
Pero estoy de pie a tu lado
De eso puedes estar seguro
Para eso están los amigos

Señoras y señores de todo el ancho mundo
Si de vez en cuando se oye una voz
Diciendo las cosas como deberían ir, haciéndolo simple y claro
Si ese hombre necesita una mano
Ayúdale en la lluvia

Así que recuerda, tomate tu tiempo
Asegúrate y deja que armonice
Si, asegúrate y deja que rime
Puede que recurra a ti para que me ayudes
Así que abre tu puerta
Para eso están los amigos
Para eso están los amigos

Traducción: Rubén Fabelo, “International93“

Eurocanción

RANKING 1651º / 1769

4.43 / 10

the swarbriggs

CANCIÓN

2.36

DIRECTO

2.73

ESCENOGRAFÍA

2.45

VESTUARIO

2.64

ORQUESTA

3.55

Conversación

13
TOP
07/06/2015

No desentonaron en el llamado Festival Azul, al menos por la indumentaria, sin embargo, musicalmente hablando la canción deja bastante que desear y es de lo más soso de la noche, de lo más prescindible. Un 3, no da para más.

10
TOP
07/06/2015

Me gusta mucho el Festival del 75 y esta canción para mí es de las más flojitas. Es muy lineal y un poco aburrida. A mí también me gusta más la del 77. Le doy un 5.

10
TOP
07/06/2015

Pues muy bien, los hermanitos bien avenidos se pusieron a cantar una sosa canción y lo hicieron. No da para mucho más. 4

4
TOP
07/06/2015

Pues muy de la época pero un poco aburridete para un domingo de estudio. Un 5 y tan ricamente.

8
TOP
07/06/2015

La verdad es que las dos participaciones de este dúo nunca me han llamado la atención. Un 7.

10
TOP
07/06/2015

parece que están en un ensayo ,que aburrida se hace ,yo 2 iban que chutan ,estoy de acuerdo con el vestuario ,creo que es la peor época para los hombres esos pantalones me parecen lo peor ,yo cuando veo fotos de mis hermanos ,anda que no los puteo y estos son incluso anchos peor son los que marcaban hasta las venas ,yo lo intente en unos carnavales y dure dos horas con ellos ,no se podía ni respirar

3
TOP
07/06/2015

¡Qué pereza dan! Un 5.

11
TOP
07/06/2015

7, Creo que la del 77 es superior, y espero que al final del dia salga del suspenso como ocurrio a la del 77. Creo que no es una super canción pero su musicalidad no es digna de suspenderla. Me gusta la americana pero los pantalones recoge-mierda-limpia-suelos me recuerda a la moda de principios de los años 2000 y es que no la soporto que mal se vestía por entonces entiendo de donde venían las influecias.

5
TOP
07/06/2015

No me dice mucho, realmente me gustan más los trajes que la canción, como tampoco creo que merezca suspender pues un aprobado y listo.

0
TOP
07/06/2015

Anda que dicen de la década de los ochentas, pero la anterior también tiene perlas como los trajes de estos dos. Por cierto, me gusta mucho más la del 77, a esta un 3.