Lactrice et chanteuse luxembourgeoise Sophie Carle à Paris le 12 avril 1984, France. (Photo by Jean-Jacques BERNIER/Gamma-Rapho via Getty Images)
Eurovisión 1984
flag-for-luxembourg_1f1f1-1f1fa
Luxemburgo

Sophie Carle

100% d'amour

Gran Final

Puesto 10

39 pts.

Actuación 2

Intérprete

Sophie Carle (Luxemburgo, 7 de junio de 1964) es una de las pocas nativas del Gran Ducado que ha sido su representante en Eurovisión junto a Camillo Felgen (1960 y 1962), Chris Baldo (1968) y Monique Melsen (1971). Tras su participación en la película de 1982 Plus beau que moi tu meurs (Mueres más bello que yo), es elegida para su aventura eurovisiva, que se salda con un décimo puesto. Tras la edición del single que contiene 100% d’amour, abandona definitivamente su carrera musical y se centra en la pasarela y la interpretación tanto en televisión como en cine. Su filmografía incluye 11 series y ocho películas, siendo la última Cavalcade en 2005.

 

Texto: José Mª Soto, "Taray". Septiembre de 2021

Actuación Gran Final

Elección Interna

Sophie Carle con 100% d’amour fue elegida internamente por la RTL para representar a Luxemburgo en Eurovisión 1984.

Videoclip

Sophie Carle

100% d'amour

Jean-Pierre Goussard - Jean-Michel Bériat, Patrick Jaymes

Carátula

Álbum que incluye el tema

sophie carle 1

Letra de la canción

Versión original

Au téléphone y a des soupirs
qui nous empêchent de dormir.
Dans ma radio y a trop de chansons
qui me mettent le cœur en chiffon.

Au-dessus des villes y a des avions
et des étoiles qui tournent en rond.
Où sont les chevaux du manège?.
Où sont ces dieux qui nous protègent?.

Donnez-moi cent pour cent d’amour
pour le partager tous les jours
avec le ciel, avec les gens, oh…
Donnez-moi cent pour cent d’amour.
Moi je voudrais faire quelque chose
avec du bleu, avec du rose,
pour changer les yeux de la Terre
qui regardent le film à l’envers.

Moi j’imagine une vidéo
où les enfants parlent aux oiseaux.
On a le son sans les images,
on a la mer, mais pas la plage.

Donnez-moi cent pour cent d’amour
pour le partager tous les jours
avec le ciel, avec les gens, oh…
Donnez-moi cent pour cent d’amour.

Si vous avez au creux des mains
des vieux rêves qui ne servent à rien,
donnez-moi cent pour cent d’amour
pour le partager tous les jours
avec le ciel, avec les gens, oh…
Donnez-moi cent pour cent d’amour.
donnez-moi cent pour cent d’amour
pour le partager tous les jours
avec le ciel, avec les gens, oh…
Donnez-moi cent pour cent d’amour.

Letra de la canción

Versión traducida

CIEN POR CIEN DE AMOR

En el teléfono hay suspiros
que nos impiden dormir.
En mi radio hay demasiadas canciones
que me ponen el corazón en un puño.

Sobre las ciudades hay aviones
y estrellas que giran alrededor.
¿Dónde están los caballos del tiovivo?
¿Dónde están esos dioses que nos protegen?.

Dadme cien por cien de amor
para compartir todos los días
con el cielo, con la gente, oh…
Dadme cien por cien de amor.
Quisiera hacer cualquier cosa
con el azul, con el rosa,
para cambiar los ojos de la tierra
que ven la película al revés.

Me imagino un vídeo
en el que los niños hablan con los pájaros.
Hay sonido sin imágenes,
hay mar, pero no playa.

Dadme cien por cien de amor
para compartir todos los días
con el cielo, con la gente, oh…
Dadme cien por cien de amor.

Si tenéis en la palma de las manos
viejos sueños que no sirven para nada,
dadme cien por cien de amor
para compartir todos los días
con el cielo, con la gente, oh…
Dadme cien por cien de amor,
dadme cien por cien de amor
para compartir todos los días
con el cielo, con la gente, oh…
Dadme cien por cien de amor.

Traducción:  Javier Velasco “Javiquico”

Eurocanción

RANKING 1332º / 1769

5.37 / 10

sophie carle 1

CANCIÓN

2.78

DIRECTO

2

ESCENOGRAFÍA

2.44

VESTUARIO

2.94

ORQUESTA

3.13

Conversación

0
TOP
14/07/2017

Pocas cosas peores que esto.

13
TOP
01/10/2012

Excelente canción, de mis favoritas de ese año sólo superada por Kirka, que debió ganar, Suecia, que tampoco desmerecieron en la victoria y la joya de Turquía. El hecho de que sea luxemburguesa es otro punto a favor, aunque fue una lástima que no cantasen en luxemburgués. La chica no cantó mal, me parecieron más desagradables a nivel vocal, los temas de Bélgica y sobretodo de Portugal. Además, la puesta en escena es enternecedora... Un 10, porque Sophie lo valía.

10
TOP
09/09/2012

Debo ser el único al que le encanta el festival del 84, me temo. Es el primer festival que grabé en video (Beta) de pequeño y lo habré visto cientos de veces. Esta canción me parece divertida, y es verdad que la chica no tiene nada de voz pero creo que Luxemburgo no quiso arriesgarse como en el 73 mandando una estrella y teniendo que volver a organizar el festival por 2ª vez consecutiva. Tampoco quisieron estrellarse y lo consiguieron: 10ª plaza. La canción es agradable. Le doy un 7.

10
TOP
09/09/2012

¡La leche!. ¿pero esto que es lo que es?. Parece una gallina poniendo un huevo. No se puede cantar peor ni imitar peor a una niña cantando en el patio del colegio. No hay por donde coger ni a la cantante ni a la canción. un 1 (no me gustan los ceros).

4
TOP
09/09/2012

O_O Un 1.

5
TOP
24/02/2018

Pues pese a que no hizo un gran directo, me encanta la canción y la voz aniñada de Sophie Carle (Estilo Jeanette).

12
TOP
24/02/2018

Voz infantil, canción pobremente simple. 1.

2
TOP
21/09/2013

me causa gracia los "expertos musicales" que critican la cancion, a mi me encanta este tema

0
TOP
09/09/2012

La carrera musical de Sophie prometía ser fulgurante, es incomprensible que lo dejara. Un 2.

11
TOP
09/09/2012

6. Je,je con un 3 de media, no se si voy a poder salvarla de la quema de la hoguera de las brujas que hoy usaran su escoba. Es broma no os piquéis .... Bueno que canta como una cacatua, pues si, que es más cursi y ñoña que la señorita pepis, pues también, que el escenario de ese año da grima idem, que la chica que presenta ese año parece una becaria pues si si. Pero es que ese año hay canciones tan malas que no han salido todavía que sinceramente en cd suena hasta moderna la salvo 6 puntos...

1
TOP
09/09/2012

Pues yo no sé como le iría en las artes escénicas,pero me imagino que bastante bien,después de ver lo bien que interpreta una parodia de sí misma.100% pastelón.Un 0,por supuesto.

0
TOP
09/09/2012

¿¿¿CÓMORRR??? Dredelamorhermoso, mother of the beautiful love o Mère du beau amour, que es lo que toca. No he oído desafinar así desde que vi descuartizar una cabra a lo vivo en las fiestas de un pueblo de la Castilla profunda. Más que un 100% de amor lo que necesita la reina de la mejilla al hombro es un 1% de voz, porque la pobre monina se queda en decimales. Este sí que es un cero ganado a sangre sudor y gallos, porque, por otra parte, la canción...está a la altura del nivel vocal. Mon Dieu..