marcin mrozinski (6)
Eurovisión 2010
flag-for-poland_1f1f5-1f1f1
Polonia

Marcin Mroziński

Legenda

Semifinal 1

Puesto 13

44 pts.

Actuación 9

Intérprete

Marcin Mroziński, también conocido como Martin Finch, nació un 26 de septiembre de 1985 en Inowrocław. Graduado en la escuela Aleksander Zelwerowicz de Artes dramáticas en Varsovia, ha recibido numerosos premios desde su infancia. Su debut musical fue a los 8 años en el programa infantil 5-10-15, además de participar en otros diversos festivales. En 1997 participó en dos concursos musicales: el National French Song Contest celebrado en Radziejów (Polonia), ganando el primer premio; y en el festival internacional Singing mask, representando a Polonia y obteniendo el segundo.

En 1998 comenzó a trabajar para la televisión polaca como presentador del programa musical Songowanie na ekranie. Ese mismo año, se convierte en uno de los semifinalistas de la versión polaca de Idols, y desde entonces ha participado en cinco obras musicales: The Phantom Of The Opera – Raoul de Chagny, Piosenka Jest Dobra Na Wszystko, Notre Dame l’Histoire, Boyband y Les Miserables. En 2009 comenzó a grabar su primer álbum y fue uno de los presentadores del programa del canal Cartoon Network Staraoke, grabado en los estudios de la MTV en Londres.

El 14 de febrero de 2010, Mroziński gana la preselección nacional polaca para el Festival de Eurovisión y representa a su país en la edición del certamen europeo celebrada en Oslo. Interpretando el tema Legenda no consiguió clasificarse para la final, conformándose con un 13º puesto con 44 puntos.

Tras su paso por Eurovision continuó con su carrera principalmente en la música y la televisión. Protagonizó la serie de televisión Usta Usta como camarero y la serie Na dobre i na złe. También ha estado presente en Kocham Cię Polsko!, en Czas honoru y en Na Wspólnej. En el verano de 2011 se trasladó a Londres para dirigir Ben 10: Ostateczne wyzwanie. Desde hace poco tiempo se ha unido a otros cantantes en el programa semanal Jaka to melodia? De la TVP1.

De vez en cuando también ha participado en numerosos doblajes, principalmente de películas de animación como Cheetah Girls 3, Tiana y el sapo, Scooby-Doo, Pokemon o La Cenicienta, entre muchos otros. En 2015 dirigió el programa Cartoon Network y un año después cantó en la versión polaca de La Bella y la Bestia donde también coloboró en el doblaje. También participó en el espectáculo del Circo del Sol. 

En 2017 presentó el programa de la televisión polaca MyślPozytywnie, en el que entrevistaba en directo a personalidades del mundo del espectáculo.

También en 2017, Marcin se presentó a la preselección polaca para Eurovisión con la canción Fight for us, que se vió rodeada de polémica al ser acusada de plagio y finalmente no resulto elegida al quedar en séptima posición.

En agosto de 2019 participó en la cuarta edición de Eurostarz in Concert en Londres.

Texto: Daniel Adell, “Dannyquelo“. Octubre de 2014.
Actualizado por Javier Barquero, “frajabarca”. Septiembre de 2019.

Curiosidades

Coristas:

– Malgorzata Czaczkowska
– Mirella Kostrzewa
– Oliwia Kukulka
– Paulina Andrzejewska
– Weronika Bochat

Actuación Gran Final

Krajowe Eliminacje

03/06/2023

El 14 de febrero se celebró la gran final del Krajowe Eliminacje 2010 presentada por Aleksandra Rosiak y Artur Orzech desde los estudios de la TVP en Varsovia.

La gala estuvo formada por diez participantes. El televoto fue el encargado de decidir el ganador.

Actuación Final Nacional

Resultado Preselección

IntérpreteCanciónPuntosPosición
1
Leszcze
Weekend
08.44
5
2
Dziewczyny
Cash box
01.92
10
3
Iwona Wegrowska
Uwieziona
14.94
3
4
Marcin Mrozinski
Legenda
33.61
1
5
Aneta Figiel
Mysl o tobie
09.06
4
6
Nefer
Chcialem zostac sam
05.97
6
7
Zosia
To co czuje (jak ptak)
03.04
9
8
Anna Cyzon
Love me
15.13
2
9
Sonic Lake
There is a way
03.44
8
10
Vir
Sunrise
04.45
7

Videoclip

Marcin Mroziński

Legenda

Marcin Nierubiec - Marcin Mroziński

Carátula

Álbum que incluye el tema

23092019_030854_mml__original-2

Letra de la canción

Versión original

Za lasem, za górą
Żył raz rycerz Pawie Pióro

Every day I think about tomorrow
Wanna see my princess much closer
I’ve decided never feeling sorrow
I will share my heart when I find her

I’ll be forever, ever and ever
Feeling this love till the day when I die
Being together, even no matter
You didn’t want me to be by your side

Z zamku porwał pannę
Pogoń dała skutki marne

Lovely princess, I am here to save you
Take my hand and say that you love me
If you ever say it, even lying
I will let you fly like a bird – free

I’ll be forever, ever and ever
Feeling this love till the day when I die
Being together, even no matter
You didn’t want me to be by your side

I’ll be forever, ever and ever
Feeling this love till the day when I die
Being together, even no matter
You didn’t want me to be by your side

(I’ll be forever, ever and ever)
I’ll be forever…
(Feeling this love till the day when I die)
(Being together even no matter) Forever
(You didn’t want me to be by your side)
You didn’t want me by…

(Morał z tego taki jest że)
(Nie spodobał się rycerz jej)
Till the day I die…
(Nie spodobał się rycerz jej)

Letra de la canción

Versión traducida

LEYENDA

Por el bosque, por la montaña
Vivió una vez un caballero llamado Pawie Pióro*

Cada día pienso en el mañana
Quiero ver a mi princesa más cerca
He decidido no sentir nunca más el dolor
Compartiré mi corazón cuando la encuentre

Estaré por siempre, eternamente para siempre
Sintiendo este amor hasta el día que muera
Estando juntos, sin importar nada más
Tú no querías tenerme a tu lado

Él secuestró a una chica de su castillo
La persecución tras él fue en vano

Amada princesa, yo estoy aquí para salvarte
Toma mi mano y di que me amas
Si alguna vez lo dices, aunque sea mintiendo
Dejáre que vueles como un pájaro – libre

Estaré por siempre, eternamente para siempre
Sintiendo este amor hasta el día que muera
Estando juntos, sin importar nada más
Tú no querías tenerme a tu lado

Estaré por siempre, eternamente para siempre
Sintiendo este amor hasta el día que muera
Estando juntos, sin importar nada más
Tú no querías tenerme a tu lado

(Estaré por siempre, eternamente para siempre)
Estaré por siempre…
(Sintiendo este amor hasta el día que muera)
(Estando juntos, sin importar nada más) Por siempre
(Tú no querías tenerme a tu lado)
Tú no me querías…

(La moraleja de ésto es…)
(Ella no amaba al caballero)
Hasta el día en que muera
(Ella no amaba al caballero)

*Pawie Pióro se traduce literalmente como “pluma de pavo real“.

Traducción: Daniel Adell, “Dannyquelo“.

Eurocanción

RANKING 1047º / 1769

5.93 / 10

23092019_030854_mml__original-2

CANCIÓN

3.38

DIRECTO

3.88

ESCENOGRAFÍA

2.63

VESTUARIO

3

Conversación

7
TOP
24/09/2019

Pues, de lejos, lo que más me gusta de la propuesta es el intérprete Marcin Mrozi?ski ¡Tremendo hombre! Ahora, respecto a la canción me gusta mucho, de la excelente cosecha del 2010 no podía esperarse menos. Los toques folclóricos le dan su puntito. Un 8 para "Legenda".

10
TOP
28/10/2014

Polonia es el país de las canciones raras y la de hoy es un claro exponente. Hace guiños al pop con el estribillo, pero luego las estrofas van a su aire. No me convence tampoco vocalmente el amigo Marcin y lo del cuello a la corista me resulta bastante desagradable. Total, que suspende: 3

8
TOP
28/10/2014

Pues si, todo un drama pero las dos bailarinas sobran completamente, deslucieron la actuación. La corista joven estaba un poco pérdida al principio. Lo que yo no entiendo es lo de las manzanas. Un 8 porque la canción me encanta (una de mis favoritas) y porque Marcin lo hizo muy bien.

10
TOP
28/10/2014

Sin tener en cuenta las manzanas, la canción fue destrozada. Estoy de acuerdo con gorivata, porque la canción tiene una buena estructura y era original y diferente. Le doy un 6

15
TOP
28/10/2014

A mí me gusta, muy bonita canción épica, es una de mis favoritas del año, a pesar de que tiene demasiado inglés para representar a Polonia que no pega ni con cola. 9.

13
TOP
29/10/2014

Es una puesta muy original, diferente, rara. Me da pena que haya tanto inglés pero la puesta en escena es resultona, quizás a nivel vocal no estuvo a su mejor nivel, pero apuestas de este estilo se agradecen. Un 8.

11
TOP
28/10/2014

Otra canción con cuya presencia en el octubre negro no estoy de acuerdo. Vale que hubo gritos un poco aleatorios, y a mí lo de que al final coja a la chica, que parece que va a estrangularla, no es que me haga mucha gracia. Pero lo cierto es que me parece bastante pegadiza y estuvo en mi top ten durante mucho tiempo. Y Marzin es muy guapo, le podían haber sacado más partido... En fin, que le doy un 8 (a la canción!).

10
TOP
28/10/2014

Muchas veces me sorprendo a mí mismo tarareando esta canción. La verdad es que me gusta bastante y en directo él estuvo perfecto de voz y las coristas soberbias. Para mí debió pasar a la final por ser una canción original y muy bien realizada. Le doy un 8. Gori, me alegro de que coincidamos en Suiza 67, creía que yo era un bicho raro.

4
TOP
28/10/2014

6. Reconozco que en 2010 no me gustaba nada, me parecía fea y extraña. Pero con el tiempo esa extrañeza me ha cautivado. Creo que está más trabajada de lo que parece y él no lo hizo tan mal, vamos, se han perpetrado cosas peores en el escenario de Eurovision.

4
TOP
28/10/2014

Un 6. No está mal la canción, pero se equivocaron en la puesta en escena. Demasiado exagerada. Tiene partes buenas, aunque el conjunto flaquea. Y estoy de acuerdo con Turia con lo del inglés.

5
TOP
28/10/2014

Para mí los cambios de esta canción son excesivos y aunque hoy me está gustando más de lo que recordaba, sigue sin gustarme lo suficiente como para aprobarla. Suspenso.

3
TOP
28/10/2014

Otro más que se suma al 6. Una original canción que fue masacrada.

4
TOP
28/10/2014

La puesta en escena tiene que ver con la manana del pecado de Adan y Eva, es simbolica. Lo se porque Marcin es o era vecino de mi amuga polaca Natalia Slawinska y esta me trajo un autografo, un video y una ecplicacion a cerca de la puesta en escena, de la misma boca de Marcin. A mi esta canción me encantaba en su año y me sigue gustando. La tenia en mis finalistas y por eso hoy le otorgo un 9.

9
TOP
29/10/2014

Un 9.

1
TOP
28/10/2014

Qué cosa más rara de canción. Me encantaría saber la simbología de la puesta en escena. Y cómo está Marcin, mare de Déu !!. Un 3.

11
TOP
28/10/2014

6. La canción esta bastante bien pero este señor la destrozo. Creo que el mes hace más referencia a los destrozos hechos por los intérpretes que en sí a las canciones, que pena que no este Javiquico, para que nos aclarase lo del grito final de ayer, yo estoy con tu exposición Taray, creo que no esta fuera de tono...

0
TOP
28/10/2014

La canción no hay por donde cogerla, me parece hasta desagradable al oido; me pregunto cómo serían las otras propuestas de esa preselección, teniendo en cuenta que "esto" ganó por más del doble de puntuación respecto a la segunda clasificada. Un 1.

0
TOP
19/04/2010

Está chula, diferente, original y tiene una voz pura el cantante... Suerte Polonia!

9
TOP
16/04/2010

Es la mejor porque es distinta, original suena estupendamente. El único "pero" es que no es en polaco.

1
TOP
30/03/2010

pues tampoco esta tan mal.. si pasa a la final me gustaria que estubiera en el Top 10 lo mas seguro que le voten los paises mas cercanos como eslovaquia eslovenia y chequia.. y algun que otro pais.. es muy dificil valorar la cancion porque a ratos es muy mala y aveces es terrorificamente impresionante

Ver más comentarios