X

¿AUTORIZAS QUE GUARDEMOS COOKIES EN TU EQUIPO?
   
AUTORIZAR
   
RECHAZAR


En cumplimiento de la legislación actual, comunicamos que utilizamos cookies propias para que puedas acceder con tu usuario y contraseña, se gestione este aviso y cookies de terceros para poder mostrarte publicidad adaptada a tus preferencias, vídeos de youtube, redes sociales, visitas, etc... El contenido de estas cookies de terceros no se encuentran bajo nuestro control. Lee nuestra política de uso de cookies en el aviso legal Si pulsas 'autorizar', nos autorizas a almacenar las anteriores cookies (propias y de terceros) en tu equipo, ahora y en el futuro mientras se mantenga almacenada una cookie con esta autorización, que será instalada a tal efecto en tu navegador, de modo que este aviso no sea mostrado en el futuro. Podrás revocar esta autorización en cualquier momento pulsando la opción 'no quiero cookies' en el pie de todas las páginas de la web.

avatar
Francesco Gabbani
autor de la imagen: All Music Italia
fuente del artículo: eurovision-spain.com
avatar
MENÚ
Francesco Gabbani (All Music Italia) | fuente: eurovision-spain.com

Italia sopesa introducir estrofas en inglés para su actuación en Kiev

ITALIA
16
 FEB
  2017

El equipo de Francesco Gabbani busca que el público europeo entienda el significado completo de Occidentali's Karma

Occidentali's Karma, la canción que Italia propondrá en el escenario de Kiev abanderada por Francesco Gabbani, se ha ganado miles de adeptos entre el público eurofán, que ahora tendrá que juzgar la intención de esta candidatura de introducir partes en inglés, algo que siempre acarrea polémica.

La composición que destaca por el baile de un gorila como acompañante en la puesta en escena diferirá de lo que pudo presenciarse en San Remo, primero porque la propuesta necesita ser cortada, ya que la versión original tiene una duración de 3 minutos y 37 segundos, es decir, 37 segundos más de lo que permiten las reglas de la UER.

A ello se añade la problemática de las letras, dado que la curiosa mezcla de referencias científicas y filosóficas tiene el riesgo de perderse entre los espectadores europeos si la canción se expone completamente en italiano. El equipo de Gabbani se encuentra explorando las maneras de abordar este obstáculo. De hecho, Loca Chiaravalli, autor y productor de la composición, y director de orquesta en el evento italiano, señala que "poner el simio de esa manera puede parecer una tontería, por lo que necesitamos hacer cambios y añadir inglés en ciertas partes para que se entienda el significado como se debe".

Entre tanto, la canción que ganó la edición 2017 de San Remo ha superado los 12 millones de visitas en Youtube, y un millón de accesos en Spotify, alcanzado el puesto 3 en el Spotify Global Viral 50, amén de la repercusión a nivel de los medios continentales como Le Figaro.

72 comentarios publicados
Deja un comentario
Más recientes
Mejor valorados
Escribe un comentario
avatar


Para publicar un comentario debes de estar registrado y acceder con tu usuario y contraseña en el formulario superior de la web.

EN LA RED


Descubre todos nuestros servicios en la red


CONTACTO


Contacta con el equipo de la web


EUROVISIONSPAIN


Información y gestión de la web